Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Ānṛśaṃsya, Amātya-Guṇa, and Reconciliatory Counsel (आनृशंस्य–अमात्यगुण–संधि-उपदेशः)

वैदेहस्त्वथ कौसल्यं प्रवेश्य गृहमज्जसा । पाद्यार्घ्यमधुपर्कस्तं पूजाईँ प्रत्यपूजयत्‌

vaidehas tv atha kausalyaṁ praveśya gṛham ajjasā | pādyārghyamadhuparkas taṁ pūjāṁ pratyapūjayat ||

అప్పుడు విదేహరాజు కోసలరాజకుమారుని వెంటనే తన మహలులోనికి తీసుకువెళ్లి, ఆ పూజనీయ అతిథిని పాద్యము, అర్ఘ్యము, ఆచమనీయం మరియు మధుపర్కములతో విధివిధానంగా సత్కరించాడు.

वैदेहःthe king of Videha (Vaideha)
वैदेहः:
Karta
TypeNoun
Rootवैदेह
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
कौसल्यंthe Kosalan (prince/king of Kosala)
कौसल्यं:
Karma
TypeNoun
Rootकौसल्य
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रवेश्यhaving led/caused to enter
प्रवेश्य:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
गृहम्into the house/palace
गृहम्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Accusative, Singular
अज्जसाstraightaway/at once
अज्जसा:
TypeIndeclinable
Rootअज्जस
पाद्यwater for washing the feet
पाद्य:
Karana
TypeNoun
Rootपाद्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्घ्यhonorary offering (arghya)
अर्घ्य:
Karana
TypeNoun
Rootअर्घ्य
FormNeuter, Accusative, Singular
मधुपर्कmadhuparka (honey-mixture offered to a guest)
मधुपर्क:
Karana
TypeNoun
Rootमधुपर्क
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
पूजयाwith worship/honour
पूजया:
Karana
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Instrumental, Singular
प्रत्यपूजयत्honoured/received (him) duly
प्रत्यपूजयत्:
TypeVerb
Rootप्रति-पूज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
Vaideha (king of Videha, Janaka)
K
Kausalya (prince of Kosala)
V
Videha
K
Kosala
G
gṛha (palace/house)
P
pādya
A
arghya
Ā
ācamanīya
M
madhuparka

Educational Q&A

The verse highlights dharma as proper hospitality (atithi-satkāra): a righteous ruler promptly receives a guest and honors him with prescribed offerings, showing reverence, generosity, and adherence to social-ritual duty.

The king of Videha escorts the Kosala prince into the palace and performs formal guest-honoring rites—pādya, arghya, ācamanīya, and madhuparka—treating him as a venerable and worthy visitor.