Shloka 21

अच्छे कुलमें उत्पन्न, परस्पर संगठित तथा राजाद्वारा सम्मानित पाँच, छः या सात वीर भी यदि दृढ़ निश्चयके साथ युद्धस्थलमें डटे रहें तो युद्धमें शत्रुओंपर भलीभाँति विजय पा सकते हैं

acche kule utpannāḥ paraspara-saṅghaṭitāḥ tathā rājñā sammānitāḥ pañca ṣaḍ vā sapta vīrā api yadi dṛḍha-niścayena yuddha-sthale daṭeyuḥ tarhi yuddhe śatrūn prati suṣṭhu vijayaṁ prāpnuyuḥ

మంచి కులంలో జన్మించిన, పరస్పరం ఏకమై ఉన్న, రాజు చేత గౌరవింపబడిన ఐదు, ఆరు లేదా ఏడు మంది వీరులు కూడా దృఢనిశ్చయంతో యుద్ధభూమిలో నిలబడితే, యుద్ధంలో శత్రువులపై నిశ్చయంగా గొప్ప విజయాన్ని పొందగలరు.

sukuleṣuin good families
sukuleṣu:
Adhikarana
TypeNoun
Rootsukula
FormNeuter, Locative, Plural
utpannāḥborn (arisen)
utpannāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootutpad
FormMasculine, Nominative, Plural
paraspara-saṅghaṭitāḥmutually united/organized
paraspara-saṅghaṭitāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootparaspara-saṅghaṭita
FormMasculine, Nominative, Plural
rājñāby the king
rājñā:
Karana
TypeNoun
Rootrājan
FormMasculine, Instrumental, Singular
sammānitāḥhonored/respected
sammānitāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootsam-mān
FormMasculine, Nominative, Plural
pañcafive
pañca:
Karta
TypeNoun
Rootpañcan
Formtrue
ṣaṭsix
ṣaṭ:
Karta
TypeNoun
Rootṣaṣ
Formtrue
or
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
saptaseven
sapta:
Karta
TypeNoun
Rootsaptan
Formtrue
vīrāḥheroes/warriors
vīrāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootvīra
FormMasculine, Nominative, Plural
apieven/also
api:
TypeIndeclinable
Rootapi
Formtrue
yadiif
yadi:
TypeIndeclinable
Rootyadi
Formtrue
dṛḍha-niścayenawith firm resolve
dṛḍha-niścayena:
Karana
TypeNoun
Rootdṛḍha-niścaya
FormMasculine, Instrumental, Singular
yuddha-sthaleon the battlefield
yuddha-sthale:
Adhikarana
TypeNoun
Rootyuddha-sthala
FormNeuter, Locative, Singular
tiṣṭheyuḥshould stand/remain
tiṣṭheyuḥ:
TypeVerb
Rootsthā
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Plural, Parasmaipada
tadāthen
tadā:
TypeIndeclinable
Roottadā
Formtrue
yuddhein battle
yuddhe:
Adhikarana
TypeNoun
Rootyuddha
FormNeuter, Locative, Singular
śatrūnenemies
śatrūn:
Karma
TypeNoun
Rootśatru
FormMasculine, Accusative, Plural
abhibhūyahaving overpowered
abhibhūya:
TypeIndeclinable
Rootabhi-bhū
FormGerund (ktvā-anta/lyap)
samyakwell, thoroughly
samyak:
TypeIndeclinable
Rootsamyak
Formtrue
jayamvictory
jayam:
Karma
TypeNoun
Rootjaya
FormMasculine, Accusative, Singular
avāpnuyuḥcould obtain/attain
avāpnuyuḥ:
TypeVerb
Rootāp
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Plural, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
king (rājā)
W
warriors (vīrāḥ)
E
enemies (śatravaḥ)
B
battlefield (yuddha-sthala)

Educational Q&A

Victory in war is not determined only by numbers; a small, disciplined, mutually united group—supported and honored by rightful leadership—can prevail if it holds firm with unwavering resolve.

In Bhishma’s instruction during the Shanti Parva, he offers a practical maxim on warfare and governance: cohesion among warriors, recognition by the king, and steadfastness on the battlefield can enable even a handful of fighters to overcome enemies.