Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

उपायधर्म-सेनायोगः

Upāya-dharma and Senāyoga: Expedient Ethics & Army Deployment

ते वयं स्वर्गमिच्छन्त: संग्रामे त्यक्तजीविता: । जयन्तो वध्यमाना वा प्राप्रुयाम च सद्गतिम्‌

te vayaṁ svargam icchantaḥ saṅgrāme tyaktajīvitāḥ | jayanto vadhyamānā vā prāpnuyāma ca sadgatiṁ ||

కాబట్టి నిర్ణయించుకోండి—స్వర్గాన్ని కోరుతూ, యుద్ధంలో ప్రాణాసక్తిని విడిచి పోరాడుదాం. గెలిచినా, పోరాడుతూ హతులమైనా, మనకు సద్గతి లభిస్తుంది.

तेthey / those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
इच्छन्तःdesiring
इच्छन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootइष्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
त्यक्तजीविताःhaving abandoned attachment to life / having given up life
त्यक्तजीविताः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यक्तजीवित
FormMasculine, Nominative, Plural
जयन्तःconquering / winning
जयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootजि
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
वध्यमानाःbeing slain / being killed
वध्यमानाः:
Karta
TypeVerb
Rootवध्
Formशानच् (present passive participle), Masculine, Nominative, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
प्राप्नुयामmay we attain
प्राप्नुयाम:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormOptative (विधिलिङ्), Potential/Desiderative sense (should/may attain), First, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सद्गतिम्good state/destination (blessed end)
सद्गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसद्गति
FormFeminine, Accusative, Singular
अतःtherefore
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse teaches disciplined detachment and steadfastness in righteous duty: one should act without clinging to personal survival, accepting either victory or death, trusting that sincere, duty-bound effort leads to a noble end (sadgati).

Bhishma frames the warrior’s resolve: entering battle with the aim of honor and heaven, abandoning fear of death, and accepting the two outcomes—victory or being slain—as both compatible with attaining a worthy destiny.