Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

विनिर्भिन्ना: शितैर्बाणैर्गदातोमरशक्तिभि: । अश्वत्थामा कृपश्चैव कृतवर्मा च सात्वत:

vinirbhinnāḥ śitair bāṇair gadātomaraśaktibhiḥ | aśvatthāmā kṛpaś caiva kṛtavarmā ca sātvatāḥ ||

తీక్ష్ణ బాణాలతో ఛేదింపబడి, గదా, తోమర, శక్తి దెబ్బలతో గాయపడినవారు—అశ్వత్థామ, కృప, మరియు సాత్వత వంశీయుడు కృతవర్మ.

विनिर्भिन्नाःpierced, torn asunder
विनिर्भिन्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविनिर्भिन्न (वि-निर्-√भिद्, कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
शितैःsharp
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
गदाwith a mace
गदा:
Karana
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Instrumental, Singular
तोमरwith a javelin/spear
तोमर:
Karana
TypeNoun
Rootतोमर
FormMasculine, Instrumental, Singular
शक्तिभिःwith spears/lances
शक्तिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Instrumental, Plural
अश्वत्थामाAshvatthaman
अश्वत्थामा:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कृतवर्माKritavarman
कृतवर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सात्वतःthe Sātvata (i.e., Satyaki/one of the Sātvatas)
सात्वतः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootसात्वत
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāmā
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
K
Kṛtavarmā
B
bāṇa (arrows)
G
gadā (mace)
T
tomara (spear)
Ś
śakti (javelin)

Educational Q&A

The verse underscores the brutal impartiality of war: even renowned warriors are reduced to wounded bodies under a rain of weapons. Implicitly, it warns that when conflict escalates beyond restraint, suffering multiplies and dharma becomes harder to uphold amid rage and retaliation.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that key Kaurava-aligned fighters—Aśvatthāmā, Kṛpa, and Kṛtavarmā—have been grievously pierced and struck by various weapons (arrows, maces, spears, javelins) during the ongoing battle.