Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

आखूयातव्यं मदीयानां ये5स्मिन्‌ जीवन्ति संयुगे

ākhyātavyaṃ madīyānāṃ ye 'smin jīvanti saṃyuge

సంజయుడు అన్నాడు—ఈ సంగ్రామంలో మా పక్షాన ఇంకా జీవించి ఉన్నవారి సంగతి తప్పక తెలియజేయవలెను।

आखूयातव्यम्is to be called/summoned
आखूयातव्यम्:
Karma
TypeVerb
Rootआखूयातव्य (आ + √ह्वा)
Formतव्यत्, भावे/कर्मणि (gerundive; obligation), Neuter, Nominative, Singular
मदीयानाम्of my (people/men)
मदीयानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमदीय
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
जीवन्तिlive/are alive
जीवन्ति:
Karta
TypeVerb
Root√जीव्
FormPresent (लट्), 3rd, Plural, परस्मैपद
संयुगेin the battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
the speaker’s own side (madīyāḥ)
B
battle (saṃyuga)

Educational Q&A

Even amid war’s chaos, one has a duty to give a truthful accounting—especially about life and death—so that decisions and responsibilities are faced without denial.

Sañjaya signals the need to inform the Kaurava side about which of their own warriors are still alive in the ongoing battle, emphasizing an urgent report of survivors.