Next Verse

Shloka 1

गान्धारी-प्रशमनम् — Pacification of Gāndhārī and Kṛṣṇa’s Counsel at Hāstinapura

(दाक्षिणात्य अधिक पाठके १५ श्लोक मिलाकर कुल ८६ श्लोक हैं।) पम्प बछ। अ-काज जा द्विषष्टितमो<5 ध्याय: पाण्डवोंका कौरव शिबिरमें पहुँचना, अर्जुनके रथका दग्ध होना और पाण्डवोंका है श्रीकृष्णको हस्तिनापुर जना संजय उवाच ततस्ते प्रययु: सर्वे निवासाय महीक्षित: । शड्खान्‌ प्रध्मापयन्तो वै हृष्टा: परिघबाहव:

sañjaya uvāca | tataste prayayuḥ sarve nivāsāya mahīkṣitaḥ | śaṅkhān pradhmāpayanto vai hṛṣṭāḥ parighabāhavaḥ ||

సంజయుడు అన్నాడు—ఆ తరువాత ఆ రాజులందరూ నివాసం (విశ్రాంతి) కోసం బయలుదేరారు. వారు హర్షంతో శంఖాలను ఊదుతూ ముందుకు సాగారు; వారి భుజాలు పరిఘంలా బలంగా ఉన్నాయి.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रययुःwent forth, departed
प्रययुः:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
निवासायfor lodging, for residence
निवासाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootनिवास
FormMasculine, Dative, Singular
महीक्षितःof the king (earth-protector)
महीक्षितः:
TypeNoun
Rootमहीक्षित्
FormMasculine, Genitive, Singular
शङ्खान्conches
शङ्खान्:
Karma
TypeNoun
Rootशङ्ख
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रध्मापयन्तःblowing (causing to be blown)
प्रध्मापयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-ध्मा
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Nominative, Plural, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
हृष्टाःdelighted, exhilarated
हृष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
परिघबाहवःthose whose arms are like iron clubs (mighty-armed)
परिघबाहवः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिघ-बाहु
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
mahīkṣitaḥ (kings/rulers)
Ś
śaṅkha (conch-shells)