Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot

(कुर्वाणं कर्म समरे पाण्डवानर्थकाड्क्षिणम्‌ । यच्छिखण्ड्यवधीद्‌ भीष्म मित्रार्थे न व्यतिक्रम: ।।

yāny akāryāṇi cāsmākaṁ kṛtānīti prabhāṣase

నీవు పదేపదే ఇలా ప్రకటిస్తున్నావు—“మా చేత ఈ తప్పు కార్యాలు జరిగాయి.”

यानिwhich (things)
यानि:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
अकार्याणिimproper acts
अकार्याणि:
Karma
TypeNoun
Rootअकार्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
कृतानिdone, committed
कृतानि:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Plural, passive/resultative
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रभाषसेyou speak, you say forth
प्रभाषसे:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-भाष्
FormPresent (Lat), 2, Singular, Parasmaipada

वायुदेव उवाच

Educational Q&A

The line challenges a blanket moral accusation: merely asserting that ‘we committed wrongs’ is not itself proof; ethical judgment must be grounded in context, intention, and dharma rather than rhetorical blame.

Vāyudeva addresses an opponent who is accusing the Pāṇḍavas of wrongdoing; this verse introduces that accusation in the opponent’s own words, setting up Vāyudeva’s rebuttal that their actions were dharmically justified in war.