Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Gadāyuddhe Kṛṣṇopadeśaḥ (Kṛṣṇa’s Counsel in the Mace-Duel) — Śalya-parva 57

तौ दर्शयन्तौ समरे युद्धक्रीडां समनन्‍ततः

tau darśayantau samare yuddha-krīḍāṃ samanantataḥ

సంజయుడు పలికెను—యుద్ధమధ్యంలో ఆ ఇద్దరూ విరామం లేని, నిరంతర యుద్ధక్రీడను ప్రదర్శించారు; రణభూమియే వారి అచంచల శౌర్యానికి రంగస్థలమై నిలిచింది।

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
दर्शयन्तौshowing, displaying
दर्शयन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootदृश् (दर्शयति)
FormMasculine, Nominative, Dual, शतृ (present active participle)
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
युद्धक्रीडाम्the sport/play of fighting
युद्धक्रीडाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्धक्रीडा
FormFeminine, Accusative, Singular
समनन्ततःcontinuously; without interruption
समनन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमनन्ततः

संजय उवाच

Educational Q&A

The verse frames combat as ‘yuddha-krīḍā’—a stylized, skillful contest—highlighting the warrior ethos where prowess and endurance are displayed continuously; ethically, it underscores how war can be narrated as sport even while it remains a grave arena of duty and consequence.

Sañjaya describes two combatants (not named in this half-verse) who, on the battlefield, keep up an uninterrupted display of fighting skill, as though engaging in a sustained martial game.