Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

कार्त्तिकेयाभिषेकः — Consecration of Kārttikeya and the Enumeration of His Retinue

निकाया भूतसंघानां परमाद्भुतदर्शना: । विकृता विकृताकारा विकृताभरणध्वजा:,उनके साथ आये हुए भूतसंघोंके शरीर देखनेमें बड़े ही अद्भुत, विकृत और विकराल थे। उनके आभूषण और ध्वज भी बड़े विकट थे

nikāyā bhūtasaṅghānāṃ paramādbhuta-darśanāḥ | vikṛtā vikṛtākārā vikṛtābharaṇa-dhvajāḥ ||

ఆ భూతగణాల సమూహాలు దర్శనానికి పరమాద్భుతం—వికృతమైన, వికరాళాకారమైనవి; వారి ఆభరణాలు, ధ్వజాలు కూడా భయంకరంగా, విచిత్రంగా కనిపించాయి.

निकायाःbodies/groups (hosts)
निकायाः:
Karta
TypeNoun
Rootनिकाय
FormMasculine, Nominative, Plural
भूत-संघानाम्of the hosts of spirits
भूत-संघानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत + संघ
FormMasculine, Genitive, Plural
परम-अद्भुत-दर्शनाःof supremely wondrous appearance
परम-अद्भुत-दर्शनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरम + अद्भुत + दर्शन
FormMasculine, Nominative, Plural
विकृताःdeformed
विकृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविकृत
FormMasculine, Nominative, Plural
विकृत-आकाराःhaving distorted forms
विकृत-आकाराः:
Karta
TypeAdjective
Rootविकृत + आकार
FormMasculine, Nominative, Plural
विकृत-आभरण-ध्वजाःwith grotesque ornaments and banners
विकृत-आभरण-ध्वजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविकृत + आभरण + ध्वज
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
bhūta-saṅgha (hosts of spirits)
Ā
ābharaṇa (ornaments)
D
dhvaja (banners/standards)

Educational Q&A

The verse underscores how adharma-saturated violence and impending catastrophe are mirrored by ominous, unsettling phenomena; the grotesque ‘bhūta’ imagery functions as a moral and psychological sign of disorder, fear, and the breakdown of auspiciousness around the battlefield.

Vaiśaṃpāyana describes the arrival/presence of supernatural spirit-hosts whose bodies, ornaments, and banners look bizarre and terrifying, heightening the sense of dread and portent in the Shalya Parva war narrative.