अध्याय ४ — दुर्योधनस्य असंधि-निश्चयः
Duryodhana’s Refusal of Reconciliation
न युद्धधर्माच्छेयान् वै पन्था राजेन्द्र विद्यते यं समाश्रित्य युद्धयन्ते क्षत्रिया: क्षत्रियर्षभ
na yuddhadharmāc chreyān vai panthā rājendra vidyate | yaṃ samāśritya yudhyante kṣatriyāḥ kṣatriyarṣabha ||
సంజయుడు అన్నాడు—ఓ రాజేంద్రా, ఓ క్షత్రియశ్రేష్ఠా! యుద్ధధర్మం కన్నా శ్రేయస్కరమైన మార్గం మరొకటి లేదు. అదే ధర్మాన్ని ఆశ్రయించి, ఓ క్షత్రియవృషభా, క్షత్రియులు యుద్ధంలో నిమగ్నమవుతారు.
संजय उवाच
The verse asserts that for a kṣatriya, adherence to yuddha-dharma—fighting in accordance with the warrior’s duty and code—is regarded as the most welfare-producing course, framing battle not as mere violence but as a prescribed responsibility within social and moral order.
Sañjaya, narrating events to the king, emphasizes the legitimacy and necessity of the warriors’ engagement in battle by invoking kṣatriya-dharma, presenting the combatants as acting under an accepted ethical framework rather than personal impulse.