Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अध्याय ४ — दुर्योधनस्य असंधि-निश्चयः

Duryodhana’s Refusal of Reconciliation

त्रासयन्तं तथा योधान्‌ धनुर्घोषेण पाण्डवम्‌ । भूय एनमपश्याम सिंहं मृगगणानिव

trāsayantaṃ tathā yodhān dhanurghoṣeṇa pāṇḍavam | bhūya enam apaśyāma siṃhaṃ mṛgagaṇān iva ||

సంజయుడు పలికెను—పాండవుడైన అర్జునుడు ధనుస్సు గర్జనతో యోధులను భయపెడుతూ మాకు మళ్లీ మళ్లీ దర్శనమిచ్చాడు—సింహం జింకల గుంపును భయపెట్టినట్లుగా.

त्रासयन्तम्frightening
त्रासयन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootत्रासयत् (√त्रस्)
FormMasculine, Accusative, Singular, Present active participle (परस्मैपदी), शतृ
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
योधान्warriors
योधान्:
Karma
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Accusative, Plural
धनुः-घोषेणby the sound/twang of (his) bow
धनुः-घोषेण:
Karana
TypeNoun
Rootधनुःघोष
FormMasculine, Instrumental, Singular
पाण्डवम्the Pandava (Arjuna)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular
भूयःagain, repeatedly
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (एन्-)
FormMasculine, Accusative, Singular
अपश्यामI saw
अपश्याम:
TypeVerb
Root√पश् (दृश्)
FormImperfect (लङ्), 1st, Singular, Parasmaipada
सिंहम्a lion
सिंहम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिंह
FormMasculine, Accusative, Singular
मृग-गणान्herds/groups of deer (animals)
मृग-गणान्:
Karma
TypeNoun
Rootमृगगण
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pāṇḍava)
B
bow (dhanus)
B
bow-roar/twang (dhanurghoṣa)
L
lion (siṃha)
H
herds of deer/wild animals (mṛgagaṇa)
W
warriors (yodha)

Educational Q&A

The verse highlights how, in righteous warfare, morale and psychological impact matter: Arjuna’s mere bow-roar becomes a force that breaks the enemy’s confidence. It also reflects the epic’s portrayal of kṣatriya-dharma, where prowess is measured not only by blows struck but by the ability to protect one’s side and unsettle adharma-aligned opposition.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna is repeatedly seen on the battlefield frightening the opposing warriors with the resounding twang of his bow, compared to a lion terrifying a herd of deer—emphasizing Arjuna’s dominance and the panic spreading among the enemy ranks.