Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

सरस्वतीतीर्थानुक्रमः — बलरामस्य तीर्थयात्रा

Sarasvatī Tīrtha Itinerary — Balarāma’s Pilgrimage

ब्रह्मलोकजित: सर्वे तपसा ब्रह्मवादिन: । वैशम्पायनजीने कहा--राजन्‌! पहले युगमें तीन सहोदर भाई रहते थे। वे तीनों ही मुनि थे। उनके नाम थे एकत, द्वित और त्रित। वे सभी महर्षि सूर्यके समान तेजस्वी, प्रजापतिके समान संतानवान्‌ और ब्रह्मवादी थे। उन्होंने तपस्याद्वारा ब्रह्मलोकपर विजय प्राप्त की भी

brahmalokajitaḥ sarve tapasā brahmavādinaḥ |

వైశంపాయనుడు పలికెను—ఓ రాజా! పూర్వయుగంలో ఏకత, ద్విత, త్రిత అనే ముగ్గురు సహోదరులు ఉండిరి. వారు ముగ్గురూ మునులు, బ్రహ్మవాదులు. సూర్యునివలె తేజస్సుగలవారు, ప్రజాపతివలె సంతానసంపన్నులు, తపస్సులో స్థిరులై తపోబలంతో బ్రహ్మలోకాన్ని పొందిరి.

ब्रह्मलोकजितःconquerors of the Brahma-world
ब्रह्मलोकजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootब्रह्मलोकजित्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
ब्रह्मवादिनःexpounders of Brahman / Brahma-speakers
ब्रह्मवादिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootब्रह्मवादिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
King (Janamejaya, implied addressee)
B
Brahmaloka
B
Brahmā
E
Ekata
D
Dvita
T
Trita
S
Sūrya
P
Prajāpati

Educational Q&A

Spiritual attainment is presented as the fruit of disciplined tapas and right understanding: those who live as brahmavādins—grounded in Brahman-knowledge and ascetic restraint—can ‘conquer’ even the highest realms, illustrating the ethical ideal that inner discipline and truth-oriented teaching lead to exalted results.

Vaiśampāyana begins (or continues) an illustrative account set in an earlier age, introducing three brother-sages—Ekata, Dvita, and Trita—describing their radiance, progeny, and Brahman-oriented teaching, and stating that through austerities they attained Brahmaloka.