Dvaipāyana-hrade Duryodhanasya Māyā — Yudhiṣṭhirasya Dharmoktiḥ (Śalya-parva, Adhyāya 30)
तस्माद् गच्छामहे सर्वे यत्र राजा युधिष्ठिर: । आख यातुं सलिले सुप्तं दुर्योधनममर्षणम्,अतः जलमें सोये हुए अमर्षशील दुर्योधनका पता बतानेके लिये हम सब लोग उस स्थानपर चलें, जहाँ राजा युधिष्छिर मौजूद हैं
tasmād gacchāmahe sarve yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ | ākhyātuṃ salile suptaṃ duryodhanam amarṣaṇam ||
సంజయుడు పలికెను—“కాబట్టి మనమందరం రాజు యుధిష్ఠిరుడు ఉన్న చోటికి వెళ్లుదాం; నీటిలో నిద్రించుచున్న ఆ అచంచల దుర్యోధనుని సంగతి తెలియజేద్దాం.”
संजय उवाच
The verse highlights the ethical weight of truthful reporting and collective responsibility in a crisis: one must inform rightful authority (Yudhiṣṭhira) about a dangerous opponent’s whereabouts, while also underscoring how pride and resentment (amarṣaṇa) can drive a fallen leader to concealment rather than reconciliation.
Sañjaya states that they will all go to King Yudhiṣṭhira to disclose where Duryodhana is—described as lying hidden/sleeping in the waters—so that Yudhiṣṭhira may act with full knowledge in the closing phase of the conflict.