Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host

स्फुरतां प्रतिपिष्टानामश्वानां शीघ्रगामिनाम्‌ । स्तनतां च मनुष्याणां सन्नद्धानां विशाम्पते,प्रजापालक नरेश! आपकी खोटी सलाहके अनुसार बहुत-से शीघ्रगामी अश्व गिरकर छटपटा रहे थे। कितने ही पिस गये थे और बहुत-से कवचधारी मनुष्य गर्जना करते हुए शत्रुओंके मर्म विदीर्ण कर रहे थे। उन सबके शक्ति, ऋष्टि और प्रासोंका भयंकर शब्द वहाँ गूँजने लगा था

sañjaya uvāca | sphuratāṃ pratipiṣṭānām aśvānāṃ śīghragāminām | stanatāṃ ca manuṣyāṇāṃ sannaddhānāṃ viśāmpate |

సంజయుడు అన్నాడు—ప్రజాపాలక నరేశా! నీ దుర్మంత్రం ప్రకారం అనేక వేగవంతమైన గుర్రాలు పడిపోయి తడుముకుంటున్నాయి; కొన్నెన్నో నలిగిపోయాయి. ఇంకా అనేక కవచధారులు గర్జిస్తూ శత్రువుల మర్మస్థానాలను చీల్చుతున్నారు.

स्फुरताम्were twitching/struggling
स्फुरताम्:
TypeVerb
Rootस्फुर्
Formलट्, परस्मैपद, प्रथम, बहुवचन
प्रतिपिष्टानाम्of those crushed/trampled
प्रतिपिष्टानाम्:
TypeAdjective
Rootप्रतिपिष्ट
Formपुं, षष्ठी, बहुवचन
अश्वानाम्of horses
अश्वानाम्:
TypeNoun
Rootअश्व
Formपुं, षष्ठी, बहुवचन
शीघ्रगामिनाम्of swift-moving (ones)
शीघ्रगामिनाम्:
TypeAdjective
Rootशीघ्रगामिन्
Formपुं, षष्ठी, बहुवचन
स्तनताम्were roaring/thundering
स्तनताम्:
TypeVerb
Rootस्तन्
Formलट्, परस्मैपद, प्रथम, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
मनुष्याणाम्of men
मनुष्याणाम्:
TypeNoun
Rootमनुष्य
Formपुं, षष्ठी, बहुवचन
सन्नद्धानाम्of those armed/arrayed
सन्नद्धानाम्:
TypeAdjective
Rootसन्नद्ध
Formपुं, षष्ठी, बहुवचन
विशाम्of the people/subjects
विशाम्:
TypeNoun
Rootविश्
Formस्त्री, षष्ठी, बहुवचन
पतेO lord
पते:
TypeNoun
Rootपति
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
king addressed as viśāmpati (lord of the people)
H
horses (aśvāḥ)
A
armoured warriors (sannaddhā manuṣyāḥ)
W
weapons: śakti (spear/dart), ṛṣṭi (javelin), prāsa (lance)

Educational Q&A

The verse underscores the brutal, impersonal momentum of war: even swift horses are crushed, and armed men roar as they strike at vital points. Ethically, it highlights how counsel and decisions in leadership can precipitate widespread suffering once battle is unleashed.

Sanjaya describes the battlefield to the king: fallen horses still twitch in pain, while armoured fighters shout and press the attack, and the terrifying noise of spears and lances reverberates throughout the combat zone.