Shloka 55

बहुतेरे विजयाभिलाषी तथा अपनेको शूरवीर माननेवाले पुरुष जहाँ-तहाँ पृथ्वीपर पड़े दिखायी देते थे ।। रक्तोक्षितैश्छिन्नभुजैरवकृष्टशिरोरुहै: । व्यदृश्यत मही कीर्णा शतशशो5थ सहस्रशः,कटी हुई बाँहों और खींचे गये केशोंवाले सैकड़ों और हजारों रक्तरंजित शरीरोंसे रणभूमि आच्छादित दिखायी देती थी

raktokṣitaiś chinnabhujair avakṛṣṭaśiroruḥaiḥ | vyadṛśyata mahī kīrṇā śataśaśo ’tha sahasraśaḥ ||

సంజయుడు అన్నాడు—రక్తంతో తడిసిన, చేతులు తెగిపోయిన, జుట్టు లాగబడిన శరీరాలు—వందలుగా, వేలుగా—భూమంతా చెల్లాచెదురుగా కనిపించింది.

रक्तwith blood
रक्त:
Karana
TypeAdjective
Rootरक्त
FormNeuter, Instrumental, Singular
उक्षितैःsprinkled/smeared
उक्षितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootउक्ष (धातु: उक्ष्) → उक्षित
FormMasculine, Instrumental, Plural
छिन्नcut off
छिन्न:
Karana
TypeAdjective
Rootछिद् (धातु) → छिन्न
FormMasculine, Instrumental, Plural
भुजैःwith arms
भुजैः:
Karana
TypeNoun
Rootभुज
FormMasculine, Instrumental, Plural
अवकृष्टdragged/pulled out
अवकृष्ट:
Karana
TypeAdjective
Rootअव + कृष् (धातु) → अवकृष्ट
FormMasculine, Instrumental, Plural
शिरोरुहैःwith hairs (lit. head-grown)
शिरोरुहैः:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस् + रुह (प्रातिपदिक) → शिरोरुह
FormMasculine, Instrumental, Plural
व्यदृश्यतwas seen/appeared
व्यदृश्यत:
Karta
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → व्य + अदृश्यत
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada
महीthe earth/ground
मही:
Karta
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Nominative, Singular
कीर्णाstrewn/covered
कीर्णा:
Karta
TypeAdjective
Rootकॄ (धातु) → कीर्ण
FormFeminine, Nominative, Singular
शतशःby hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
अथand/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
mahī (the earth/ground)
R
raṇabhūmi (battlefield, implied)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical cost of war: the pursuit of victory and self-proclaimed heroism culminates in widespread suffering and bodily ruin, reminding the listener that martial glory is inseparable from grave human loss.

Sañjaya describes to Dhṛtarāṣṭra the horrific दृश्य of the battlefield—earth covered with countless slain and mutilated warriors—emphasizing the scale of destruction in the Shalya Parva fighting.