Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

शल्यपरिघातः (Śalya Under Encirclement) — Mahābhārata, Śalya-parva, Adhyāya 12

अथोट्यम्य गदे घोरे सशृज्भाविव पर्वतौ । तावाजघ्नतुरन्योन्यं मण्डलानि विचेरतु:,तदनन्तर वे पुनः अपनी भयंकर गदाएँ उठाकर शिखरयुक्त दो पर्वतोंके समान परस्पर आघात करने और मण्डलाकार गतिसे विचरने लगे

athotyamya gade ghore saśṛṅgabhāv iva parvatau | tāv ājaghnatur anyonyaṁ maṇḍalāni viceratuḥ ||

ఆ తరువాత వారు మళ్లీ తమ భయంకర గదలను ఎత్తి, శిఖరాలతో కూడిన రెండు పర్వతాల వలె, పరస్పరం దెబ్బలు కొట్టుకుంటూ వలయాకారంగా తిరుగసాగారు.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
उत्यम्यhaving lifted/raised up
उत्यम्य:
TypeVerb
Rootउद्-यम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
गदेtwo maces
गदे:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Dual
घोरेterrible
घोरे:
TypeAdjective
Rootघोर
FormFeminine, Accusative, Dual
स-शृङ्ग-भाव-इवas if having peaks (i.e., peak-like)
स-शृङ्ग-भाव-इव:
TypeIndeclinable
Rootसशृङ्गभाविव
पर्वतौtwo mountains
पर्वतौ:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Nominative, Dual
तौthose two (they)
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
आजघ्नतुःstruck (each other)
आजघ्नतुः:
TypeVerb
Rootआ-हन्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Dual, Parasmaipada
अन्योन्यम्one another
अन्योन्यम्:
Karma
TypePronoun
Rootअन्योन्य
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
मण्डलानिcircles/rounds (circular movements)
मण्डलानि:
Karma
TypeNoun
Rootमण्डल
FormNeuter, Accusative, Plural
विचेरतुःmoved about/roamed
विचेरतुः:
TypeVerb
Rootवि-चर्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Dual, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
gadā (mace)
P
parvata (mountains)