Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Śalya–Bhīma Gadā-saṃnipāta and Śalya’s Bāṇa-jāla against Yudhiṣṭhira

Book 9, Chapter 11

एकैकं दशभिर्बाणैविव्याध स महाबल: । ततो5सृजद्‌ बाणवर्ष घर्मान्ति मघवानिव,महाबली शल्यने भीमसेन, द्रौपदीके सभी पुत्र, माद्रीकुमार नकुल-सहदेव, धृष्टद्युम्न, सात्यकि तथा शिखण्डी--इनमेंसे प्रत्येकको शिलापर तेज किये हुए सुवर्णमय पंखवाले दस-दस बाणोंसे घायल कर दिया। तत्पश्चात्‌ वे वर्षाकालमें जल बरसानेवाले इन्द्रके समान बाणोंकी वृष्टि करने लगे

sañjaya uvāca | ekaikaṃ daśabhir bāṇair vivyādha sa mahābalaḥ | tato 'sṛjad bāṇavarṣaṃ gharmānte maghavān iva |

సంజయుడు పలికెను—ఆ మహాబలుడు శల్యుడు వారిలో ప్రతి ఒక్కరిని పది పది బాణాలతో గాయపరిచెను. ఆపై గ్రీష్మాంతంలో మఘవాన్ ఇంద్రుడు వర్షాన్ని కురిపించినట్లు, బాణవర్షాన్ని విరజిమ్మెను.

एकैकम्each one (each individually)
एकैकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकैक
FormNeuter, Accusative, Singular
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootदश
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
विव्याधpierced, wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःmighty-strong
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
असृजत्he released, let loose
असृजत्:
TypeVerb
Rootसृज्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular
बाणवर्षम्a shower of arrows
बाणवर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाणवर्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
घर्मान्तेat the end of summer
घर्मान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघर्मान्त
FormMasculine, Locative, Singular
मघवान्Maghavan (Indra)
मघवान्:
TypeNoun
Rootमघवन्
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
Indra (Maghavān)
A
arrows (bāṇa)
S
shower of arrows (bāṇavarṣa)

Educational Q&A

The verse highlights the impersonal force of warfare: extraordinary skill can rapidly inflict harm on many, and such power becomes a severe test of dharma—whether warriors maintain discipline, restraint, and duty even amid escalating violence.

Sañjaya describes a mighty fighter who first wounds each opponent with ten arrows, then intensifies the assault by releasing a continuous ‘rain’ of arrows, compared to Indra’s rains arriving after the heat of summer.