Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

अध्याय ९ — दुर्योधनस्य अन्त्यावस्था, विलापः, तथा सौप्तिक-प्रतिवृत्तम्

Duryodhana’s Final Condition, Lamentation, and the Night’s Report

कुतश्चापीदृशं पापा: प्रवर्तिष्पयामहे वयम्‌

kutaścāpīdṛśaṃ pāpāḥ pravartiṣyāmahe vayam

సంజయుడు అన్నాడు— పాపులమైన మేము ఇలాంటి కార్యానికి ఎక్కడి నుంచి ప్రేరితులమయ్యాము?

कुतःfrom where; how (whence)
कुतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootकुतस्
FormAvyaya (interrogative/indefinite adverb of source: 'from where/whence')
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (conjunction)
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
FormAvyaya (particle: also/even/indeed)
ईदृशम्such (a thing) of this kind
ईदृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootईदृश
FormNeuter, accusative, singular
पापाःsinful ones; wicked people
पापाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाप
FormMasculine, nominative, plural
प्रवर्तिष्यामहेwe shall undertake; we shall set about
प्रवर्तिष्यामहे:
TypeVerb
Rootप्र√वृत्
FormFuture (simple future/luṭ), 1st person, plural, Ātmanepada
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, plural (common gender by usage)

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse voices moral self-scrutiny: recognizing one’s own pāpa (wrongdoing) and questioning the impulse to proceed with an unethical act, highlighting the inner conflict between conscience and destructive resolve.

In the Sauptika Parva context—after the catastrophic war and amid retaliatory violence—Sañjaya frames the situation with a lamenting question, portraying the Kaurava side’s descent into further wrongdoing and the dawning awareness of its moral gravity.