यो<यं मूर्धाभिषिक्तानामग्रे यात: परंतप: । स हतो ग्रसते पांसून् पश्य कालस्य पर्ययम्,जो ये शत्रुसंतापी नरेश सभी मूर्धाभिषिक्त राजाओंके आगे चला करते थे, वे ही आज मारे जाकर धरतीपर पड़े-पड़े धूल फाँक रहे हैं। यह समयका उलट-फेर तो देखो
yo ’yaṁ mūrdhābhiṣiktānām agre yātaḥ parantapaḥ | sa hataḥ grasate pāṁsūn paśya kālasya paryayam ||
అభిషిక్త రాజుల ముందువరుసలో నడిచే శత్రుసంతాపి ఈ రాజు—ఇప్పుడు హతుడై నేలపై పడి ధూళిని మింగుతున్నాడు. కాలం చేసిన ఈ పరివర్తనను చూడండి.
कृप उवाच
Power, status, and martial glory are fragile; Time overturns all conditions. The verse invites ethical sobriety in the aftermath of slaughter, warning against pride and reminding that death levels even those who once led kings.
Kṛpa points to fallen warriors—once honored leaders among crowned kings—now dead on the battlefield, lying in dust. He uses this sight to emphasize the grim reversal brought by Kāla (Time/Fate) in the wake of the night’s violence.