Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout
तथा स वीरो हत्वा तं ततो<न्यान् समुपाद्रवत्
tathā sa vīro hatvā taṃ tato 'nyān samupādravat | rājendra |
అలా అతన్ని చంపిన ఆ వీరుడు తరువాత ఇతరులపైకి దూసుకెళ్లాడు. ఓ రాజేంద్రా! యుధామన్యుని వధించిన తరువాత అశ్వత్థామ అక్కడ నిద్రిస్తున్న ఇతర మహారథులపై కూడా దాడి చేశాడు. వారు భయంతో వణికుతూ తడబడిపోయారు; కానీ హింసాప్రధాన యజ్ఞంలో వధకు నియమితుడైన వాడు పశువులను చంపినట్లే, అతడు వారినీ సంహరించాడు.
संजय उवाच
The verse highlights the moral collapse that can follow unchecked rage and vengeance: killing sleeping opponents is portrayed through a grim sacrificial analogy, underscoring how violence can become mechanical and dehumanizing, standing in tension with ideals of righteous warfare (dharma-yuddha).
After killing Yudhāmanyu, Aśvatthāman continues his nocturnal assault, rushing upon other great warriors while they sleep and slaughtering them despite their fear and helplessness; Sañjaya reports this to King Dhṛtarāṣṭra.