Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout
कराला: पिड़लाश्चैव शैलदन्ता रजस्वला: । जटिला दीर्घशड्खाश्न॒ पजचपादा महोदरा:
sañjaya uvāca |
karālāḥ piṅgalāś caiva śailadantā rajovalāḥ |
jaṭilā dīrghaśaṅkhāś ca pañcapādā mahodarāḥ ||
వారు అత్యంత వికరాళంగా, పింగళవర్ణంతో కనిపించారు; వారి పళ్ళు పర్వతశిఖరాల్లా అనిపించాయి. శరీరమంతా ధూళితో మసకబారగా, తలపై జటలు ధరించి, నుదుటి ఎముకలు పొడవుగా ఉబ్బి కనిపించాయి. ఒక్కొక్కరికి ఐదు కాళ్లు, మహా ఉదరాలు ఉన్నాయి.
संजय उवाच
The verse underscores how war and adharma generate an atmosphere of dread and moral darkness: the narrative frames the night of slaughter with grotesque, ominous imagery, warning that violence invites भय (fear) and अशुभ (inauspiciousness) rather than glory.
Sañjaya is describing terrifying, monstrous-looking figures—dust-smeared, matted-haired, with mountain-like teeth and unnatural bodies—evoking the ominous, nightmarish setting surrounding the events of the Sauptika episode.