Shloka 46

यैरात्मभूतैर्भगवान्‌ पार्वत्या च महेश्वरः

yair ātmabhūtair bhagavān pārvatyā ca maheśvaraḥ

సంజయుడు పలికెను—ఆయన స్వయాత్మస్వరూపులవలె ఉన్న వారిచేతనే, పార్వతీ సమేతుడైన భగవాన్ మహేశ్వరుడు సేవింపబడుచుండెను.

यैःby whom/with which
यैः:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
आत्मभूतैःbeing as (his) own self; as his very self
आत्मभूतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआत्मभूत
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्वत्याby/with Pārvatī
पार्वत्या:
Karana
TypeNoun
Rootपार्वती
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महेश्वरःMaheśvara (the Great Lord, Śiva)
महेश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Maheśvara (Śiva)
P
Pārvatī

Educational Q&A

The verse underscores intimate devotion: the highest divinity (Maheśvara with Pārvatī) is approached and served by beings who are ‘ātmabhūta’—utterly aligned with the divine will—suggesting that true closeness to the sacred is marked by inner identification, loyalty, and purity of intent.

In Sañjaya’s narration within the Sauptika Parva, the focus turns to Maheśvara (Śiva) together with Pārvatī and to those attendants who are described as inseparable from him, setting a devotional and cosmic frame around the events unfolding after the night of slaughter.