Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

तमब्रूतां महात्मानौ भोजशारद्वतावुभौ । किमर्थ स्यन्दनो युक्त: किज्च कार्य चिकीर्षितम्‌,उस समय भोजवंशी कृतवर्मा और शरद्वानके पुत्र कृपाचार्य दोनों महामनस्वी वीरोंने उससे कहा--'अश्व॒त्थामन्‌! तुमने किसलिये रथको जोता है? तुम इस समय कौन-सा कार्य करना चाहते हो?

tam abrūtāṃ mahātmānau bhojaśāradvatāv ubhau | kimarthaṃ syandano yuktaḥ kiñ ca kāryaṃ cikīrṣitam ||

అప్పుడు భోజవంశీయుడైన కృతవర్ముడు, శరద్వతుని కుమారుడైన కృపుడు—ఆ ఇద్దరు మహాత్మ వీరులు అతనితో ఇలా అన్నారు— “అశ్వత్థామా! నీవు రథాన్ని ఎందుకు కట్టించావు? ఇప్పుడు ఏ కార్యం చేయదలచుకున్నావు?”

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रूताम्said/spoke
अब्रूताम्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू (वचने)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Dual, Parasmaipada
महात्मानौthe two great-souled (men)
महात्मानौ:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Dual
भोजशारद्वतौBhoja (Kṛtavarman) and Śāradvata (Kṛpa)
भोजशारद्वतौ:
Karta
TypeNoun
Rootभोज + शारद्वत
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypePronoun
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
किमर्थम्for what purpose/why
किमर्थम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootकिम् + अर्थ
स्यन्दनःchariot
स्यन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootस्यन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
युक्तःyoked/harnessed
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुज् (योजने) → युक्त (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कार्यम्task/deed
कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Accusative, Singular
चिकीर्षितम्intended/wished to be done
चिकीर्षितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृ (करणे) → चिकीर्षित (Desiderative + क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛtavarmā
K
Kṛpa (Śāradvata)
A
Aśvatthāman
S
syandana (chariot)