कृपोपदेशः — द्रौणेरनिद्रा च
Kṛpa’s Counsel and Drauṇi’s Sleepless Resolve
न हि त्वां रथिनां श्रेष्ठ प्रगहीतवरायुधम् । जेतुमुत्सहते शश्वदपि देवेषु वासव:
na hi tvāṁ rathināṁ śreṣṭha pragṛhītavarāyudham | jetum utsahate śaśvad api deveṣu vāsavaḥ ||
కృపుడు అన్నాడు— “ఓ రథవీరులలో శ్రేష్ఠుడా! ఉత్తమ ఆయుధాన్ని చేతబట్టి ఉన్న నిన్ను జయించడానికి దేవతలలో వాసవుడు (ఇంద్రుడు) కూడ ఎప్పటికీ ధైర్యం చేయలేడు.”
कृप उवाच
The verse underscores the awe inspired by a warrior who is fully armed and resolute: true readiness and martial excellence can be so formidable that even a divine benchmark (Indra) is invoked to express the opponent’s reluctance to challenge.
Kṛpa addresses a leading chariot-warrior, praising his combat superiority and emphasizing that, with weapon in hand, he appears virtually unconquerable—so much so that even Indra is said to lack the nerve to face him.