अश्वत्थाम-शापः, परिक्षिद्भविष्यत्, मणि-न्यासः
Aśvatthāman’s Curse, Parikṣit’s Future, and the Mani’s Restitution
हतो दुर्योधन: पापो राज्यस्य परिपन्थिक: । दुःशासनस्य रुधिरं पीत॑ विस्फुरतो मया,“हमारे राज्यका लुटेरा पापी दुर्योधन मारा गया और छटपटाते हुए दुःशासनका रक्त भी मैंने पी लिया। वैरका भरपूर बदला चुका लिया गया। अब कुछ कहनेकी इच्छावाले लोग हमलोगोंकी निनन््दा नहीं कर सकते। हमने द्रोणपुत्र अश्वत्थामाको जीतकर केवल ब्राह्मण और गुरुपुत्र होने-के कारण ही उसे जीवित छोड़ दिया है
hato duryodhanaḥ pāpo rājyasya paripanthi-kaḥ | duḥśāsanasya rudhiraṃ pītaṃ visphurato mayā ||
వైశంపాయనుడు పలికెను— “మన రాజ్యానికి అడ్డుగానున్న పాపి దుర్యోధనుడు హతుడయ్యాడు. దుఃశాసనుడు తడబడుతూ విలవిలలాడుతుండగా నేను అతని రక్తాన్ని పానము చేసితిని. ఈ విధంగా వైరం పూర్తిగా తీర్చబడింది. ఇక మాటలాడదలచినవారెవరైనా మనలను నిందించలేరు. ద్రోణపుత్రుడు అశ్వత్థామను జయించినప్పటికీ, అతడు బ్రాహ్మణుడు మరియు గురుపుత్రుడు అనే గౌరవంతోనే అతని ప్రాణాన్ని విడిచిపెట్టితిమి।”
वैशम्पायन उवाच