Brahmaśirastra-pratisaṃhāra — Retraction and redirection of the supreme weapon
Sauptika Parva, Adhyāya 15
यत्तु मे भगवानाह तन्मे कार्यमनन्तरम् | अयं मणिरयं चाहमीषिका तु पतिष्यति,परंतु आप पूज्यपाद महर्षि मुझे जो आज्ञा देते हैं उसीका अब मुझे पालन करना है, अतः यह रही मणि और यह रहा मैं। किंतु यह दिव्यास्त्रसे अभिमन्त्रित की हुई सींक तो पाण्डवोंके गर्भस्थ शिशुओंपर गिरेगी ही; क्योंकि यह उत्तम अस्त्र अमोघ है। भगवन्! इस उठे हुए अस्त्रको मैं पुन: लौटा लेनेमें असमर्थ हूँ
yat tu me bhagavān āha tan me kāryam anantaram | ayaṃ maṇir ayaṃ cāham īṣikā tu patiṣyati |
కానీ పూజ్యపాద మహర్షీ, భగవంతుడు నాకు ఏ ఆజ్ఞ ఇచ్చాడో అదే నేను వెంటనే చేయవలసిన కర్తవ్యం. ఇదిగో మణి, ఇదిగో నేను—శరణాగతుడను. అయితే దివ్యాస్త్రంతో అభిమంత్రితమైన ఈ తృణశలాక పాండవుల గర్భస్థ శిశువులపై తప్పక పడుతుంది; ఎందుకంటే ఈ ఉత్తమాస్త్రం అమోఘం. భగవన్, విడిచిన ఈ ఆయుధాన్ని నేను తిరిగి ఉపసంహరించలేను.
व्यास उवाच