Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Brahmaśirastra-pratisaṃhāra — Retraction and redirection of the supreme weapon

Sauptika Parva, Adhyāya 15

ब्रह्मास्त्रमप्यवाप्यैतदुपदेशात्‌ पितुस्तव । क्षत्रधर्मान्महाबाहुर्नाकम्पत धनंजय:,इस ब्रह्मास्त्रको पाकर भी महाबाहु अर्जुन तुम्हारे पिताजीका उपदेश मानकर कभी क्षात्रधर्मसे विचलित नहीं हुए हैं

brahmāstram apy avāpya etad upadeśāt pituḥ tava | kṣatradharmān mahābāhur nākampata dhanaṃjayaḥ ||

ఈ బ్రహ్మాస్త్రాన్ని పొందినప్పటికీ, మహాబాహు ధనంజయుడు (అర్జునుడు) నీ తండ్రి ఉపదేశాన్ని అనుసరించి క్షాత్రధర్మం నుండి ఎప్పుడూ చలించలేదు।

ब्रह्मास्त्रम्the Brahmā-weapon (Brahmāstra)
ब्रह्मास्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मास्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
TypeVerb
Rootअव + आप्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having obtained
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
उपदेशात्from instruction/teaching
उपदेशात्:
Apadana
TypeNoun
Rootउपदेश
FormMasculine, Ablative, Singular
पितुःof (your) father
पितुः:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootत्वद्
FormGenitive, Singular
क्षत्रधर्मात्from the duty of a kṣatriya
क्षत्रधर्मात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्षत्रधर्म
FormMasculine, Ablative, Singular
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अकम्पतdid not waver/shake
अकम्पत:
TypeVerb
Rootकम्प्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
A
Arjuna (Dhanaṃjaya, Mahābāhu)
B
Brahmāstra
A
Arjuna’s father (Indra, implied by 'tava pituḥ')
K
kṣatriya-dharma

Educational Q&A

Possessing immense power (like the Brahmāstra) is not the highest virtue; steadfastness in kṣatriya-dharma and restraint guided by legitimate instruction—especially from elders—defines righteous conduct.

Vyāsa recalls Arjuna’s character: despite acquiring the formidable Brahmāstra, Arjuna did not deviate from the warrior’s code, because he followed the counsel of his father (implicitly Indra). This serves as a moral contrast within the Sauptika context, where misuse of force and night-raid violence are under scrutiny.