अध्याय १ — न्यग्रोधवनोपवेशनम् तथा द्रौणिनिश्चयः
Night at the Banyan and Drauṇi’s Resolve
नानातोयै: समाकीर्ण नानापुष्पोपशोभितम् । पद्मिनीशतसंछन्नं नीलोत्पलसमायुतम्
nānātoyaiḥ samākīrṇaṃ nānāpuṣpopaśobhitam | padminīśatasaṃchannaṃ nīlotpalasamāyutam ||
ఆ అరణ్యం అనేక విధాలైన జలాశయాలతో ఎక్కడికక్కడ నిండిపోయి, నానావిధ పుష్పాలతో అలంకృతమై ఉండెను. దాని చెరువులు శతశః పద్మినులతో కప్పబడి, రక్తకమలములు మరియు అసంఖ్య నీలోత్పలములు చుట్టూరా విస్తరించి ఉండెను.
संजय उवाच
The verse offers no direct injunction; its ethical force lies in contrast—peaceful, life-filled nature is depicted immediately before/around acts born of rage and adharma, sharpening the reader’s awareness of how violence desecrates a world that is intrinsically beautiful and ordered.
Sañjaya is painting a vivid setting: a region with many water-bodies and abundant blossoms, where lotus-ponds are covered with lotuses and blue water-lilies. This descriptive passage prepares the atmosphere for the events of the Sauptika episode.