Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

धार्रराष्ट्रान रणे हत्वा मिषतां सर्वधन्विनाम्‌ । शमं गन्तास्मि नचिरात्‌ सत्यमेतद्‌ ब्रवीमि ते,मैं तुझसे सच्ची बात कह रहा हूँ, शीघ्र ही वह समय आनेवाला है, जब कि समस्त धनुर्धरोंके देखते-देखते मैं युद्धमें धृतराष्ट्रके सभी पुत्रोंका वध करके शान्ति प्राप्त करूँगा

నేను నీతో సత్యమే చెబుతున్నాను—అతి త్వరలోనే సమస్త ధనుర్ధరులు చూస్తుండగానే నేను యుద్ధంలో ధృతరాష్ట్రుని కుమారులను సంహరించి శాంతిని పొందుతాను.

धार्तराष्ट्रान्the sons of Dhṛtarāṣṭra
धार्तराष्ट्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
मिषताम्of (those) looking on
मिषताम्:
TypeVerb
Rootमिष् (धातु)
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Plural
सर्वधन्विनाम्of all archers
सर्वधन्विनाम्:
TypeNoun
Rootसर्वधन्विन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
शमम्peace, calm
शमम्:
Karma
TypeNoun
Rootशम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
गन्ताI shall go/attain (I am one who will go)
गन्ता:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formतृ (agent noun; periphrastic future sense), Masculine, Nominative, Singular
अस्मिam
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent, Indicative, First, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
चिरात्before long, soon
चिरात्:
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formablatival adverb (from चिर)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रवीमिI say, I speak
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormPresent, Indicative, First, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative, Singular, Second

भीमसेन उवाच