Shloka 11

सूक्ष्पप्रावारानजिनोत्तरीयान्‌ दृष्टवारण्ये निर्धनानप्रतिष्ठान्‌ । कां त्वं प्रीतिं लप्स्यसे याज्ञसेनि पतिं वृणीष्वेह यमन्यमिच्छसि,"द्रौपदी! जो सुन्दर महीन कपड़े पहना करते थे, उन्हीं पाण्डवोंको वनमें निर्धन, अप्रतिष्ठित और मृगचर्मकी चादर ओडढ़े देख तुम्हें क्या प्रसन्नता होगी? अब तुम किसी अन्य पुरुषको, जिसे चाहो, अपना पति बना लो

sūkṣmaprāvārān ajinottarīyān dṛṣṭvā araṇye nirdhanān apratiṣṭhān | kāṃ tvaṃ prītiṃ lapsyase yājñaseni patiṃ vṛṇīṣveha yam anyam icchasi ||

ఒకప్పుడు సన్నని, సుందర వస్త్రాలు ధరించిన పాండవులను ఇప్పుడు అరణ్యంలో దరిద్రులుగా, ప్రతిష్ఠలేనివారిగా, మృగచర్మం కప్పుకున్నవారిగా చూసి నీకు ఏ ఆనందం కలుగుతుంది, ఓ యాజ్ఞసేనీ? ఇక్కడ నీవు కోరిన వేరొక పురుషుణ్ణి భర్తగా ఎంచుకో.

सूक्ष्मप्रावारान्those having fine cloaks/outer garments
सूक्ष्मप्रावारान्:
Karma
TypeNoun
Rootसूक्ष्मप्रावार
FormMasculine, Accusative, Plural
अजिनोत्तरीयान्those wearing antelope-skin upper garments
अजिनोत्तरीयान्:
Karma
TypeNoun
Rootअजिनोत्तरीय
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
अरण्येin the forest
अरण्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअरण्य
FormNeuter, Locative, Singular
निर्धनान्poor, without wealth
निर्धनान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिर्धन
FormMasculine, Accusative, Plural
अप्रतिष्ठान्without status/support, unestablished
अप्रतिष्ठान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्रतिष्ठ
FormMasculine, Accusative, Plural
काम्what (kind of)
काम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormFeminine, Accusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormSecond, Nominative, Singular
प्रीतिम्joy, satisfaction
प्रीतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Accusative, Singular
लप्स्यसेwill obtain
लप्स्यसे:
TypeVerb
Rootलभ्
FormSimple Future (लृट्), Second, Singular, Ātmanepada
याज्ञसेनिO Yājñasenī (Draupadī)
याज्ञसेनि:
TypeNoun
Rootयाज्ञसेनी
FormFeminine, Vocative, Singular
पतिम्husband
पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Accusative, Singular
वृणीष्वchoose
वृणीष्व:
TypeVerb
Rootवृ
FormImperative (लोट्), Second, Singular, Ātmanepada
इहhere, in this situation
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्यम्another
अन्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Singular
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent (लट्), Second, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yājñasenī (Draupadī)
P
Pāṇḍavas
F
forest (araṇya)
F
fine garments (sūkṣma-prāvāra)
D
deerskin/antelope-skin garment (ajina)

Educational Q&A

The verse frames a moral test: whether Draupadī’s commitment is grounded in dharma and loyalty or in comfort and social prestige. It highlights the ethical tension between worldly security and steadfast fidelity amid adversity.

A speaker (reported by Vaiśampāyana) taunts or pressures Draupadī by pointing to the Pāṇḍavas’ impending/imagined hardship in the forest—poor, disgraced, wearing deerskins—and urges her to abandon them and choose another husband.