Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Śakrasya Divyā Sabhā

Indra’s Radiant Assembly Hall

एषा सभा मया राजन्‌ दृष्टा पुष्करमालिनी । शतक्रतोर्महाबाहो याम्यामपि सभां शृणु,महाबाहु नरेश! शतक्रतु इन्द्रकी यह कमल-मालाओंसे सुशोभित सभा मैंने अपनी आँखों देखी है। अब यमराजकी सभाका वर्णन सुनो

eṣā sabhā mayā rājan dṛṣṭā puṣkaramālinī | śatakrator mahābāho yāmyām api sabhāṃ śṛṇu ||

నారదుడు పలికెను—రాజా, శతక్రతు ఇంద్రుని ఈ పద్మమాలలతో శోభించే సభను నేను స్వయంగా చూచితిని. ఇప్పుడు, మహాబాహో, యముని సభ వర్ణనను కూడా వినుము।

एषाthis (she/this one)
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
सभाassembly hall
सभा:
Karta
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
दृष्टाseen
दृष्टा:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
पुष्करमालिनीadorned with lotus-garlands
पुष्करमालिनी:
Karta
TypeAdjective
Rootपुष्कर-मालिन्
FormFeminine, Nominative, Singular
शतक्रतोःof Śatakratu (Indra)
शतक्रतोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशतक्रतु
FormMasculine, Genitive, Singular
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
याम्याम्southern; of Yama
याम्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयाम्य
FormFeminine, Accusative, Singular
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सभाम्assembly hall
सभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Accusative, Singular
शृणुhear; listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada

नारद उवाच

N
Nārada
K
King (rājan; addressed listener)
Ś
Śatakratu (Indra)
I
Indra’s assembly hall (Puṣkaramālinī sabhā)
Y
Yama
Y
Yama’s assembly hall

Educational Q&A

The verse emphasizes reliable testimony and discernment: Nārada distinguishes what he has personally witnessed (Indra’s court) and then transitions to another authoritative description (Yama’s court), reinforcing the Mahābhārata’s concern with cosmic governance under dharma.

Nārada is recounting the splendor of divine assembly halls. Having described and affirmed that he has seen Indra’s lotus-adorned sabhā, he invites the king to hear next about Yama’s sabhā, continuing a sequence of descriptions of celestial courts.