Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ
प्रह्माद उवाच त्वं वै धर्मस्य विज्ञाता दैवस्येहासुरस्य च | ब्राह्मणस्य महा भाग धर्मकृच्छूमिदं शूणु,प्रह्नमाद बोले--महाभाग! आप देवताओं, असुरों तथा ब्राह्मणके भी धर्मको जानते हैं। मुझपर एक धर्मसंकट उपस्थित हुआ है, उसे सुनिये
Prahmāda uvāca: tvaṁ vai dharmasya vijñātā daivasyāsurasyā ca | brāhmaṇasya mahābhāga dharmakṛcchram idaṁ śṛṇu ||
ప్రహ్లాదుడు అన్నాడు—మహాభాగ! మీరు దేవతల, అసురుల, అలాగే బ్రాహ్మణుల ధర్మాన్ని కూడా బాగా తెలిసినవారు. నాకు ధర్మసంకటము ఒకటి ఎదురైంది; దయచేసి అది వినండి.
प्रह्माद उवाच
Dharma can present genuine conflicts (dharmakṛcchra), and resolving them requires seeking guidance from one who understands dharma across different communities and contexts, not merely from a single partisan standpoint.
Prahmāda addresses a respected authority on dharma, praising his broad understanding of the duties of devas, asuras, and Brahmins, and asks him to hear a pressing moral dilemma that has arisen.