पुनर्द्यूत-समाह्वानम्
Renewed Summons to the Dice-Game and Exile Wager
दुर्योधन उवाच प्रातिकामिन् द्रौपदीमानयस्व न ते भयं विद्यते पाण्डवेभ्य: | क्षत्ता हायं विवदत्येव भीतो न चास्माकं॑ वृद्धिकाम: सदैव
duryodhana uvāca | prātikāmin draupadīm ānayāsva na te bhayaṁ vidyate pāṇḍavebhyaḥ | kṣattā hy ayaṁ vivadaty eva bhīto na cāsmākaṁ vṛddhikāmaḥ sadaiva ||
దుర్యోధనుడు అన్నాడు—ప్రాతికామిన్! ద్రౌపదిని ఇక్కడికి తీసుకురా. పాండవుల వల్ల నీకు భయం లేదు. ఈ క్షత్తా విదురుడు భయంతోనే వాదిస్తాడు; మా అభివృద్ధిని ఎప్పుడూ కోరడు.
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how arrogance and attachment to power distort judgment: Duryodhana dismisses Vidura’s ethical counsel as cowardice and acts without regard for dharma, showing the danger of silencing wise advisors and normalizing injustice.
In the Kaurava assembly after the dice-game, Duryodhana instructs the attendant Prātikāmin to bring Draupadī into the hall, assuring him he need not fear the Pāṇḍavas, while deriding Vidura (the kṣattā) as fearful and not a true well-wisher of the Kauravas.