Shloka 12

युधिछिर उवाच श्यामो युवा लोहिताक्ष: सिंहस्कन्धो महाभुज: । नकुलो ग्लह एवैको विद्धयेतन्मम तद्धनम्‌,युधिष्ठिर बोले--श्यामवर्ण, तरुण, लाल नेत्रों और सिंहके समान कंधोंवाले महाबाहु नकुलको ही इस समय मैं दाँवपर रखता हूँ, इन्हींको मेरे दाँवका धन समझो

yudhiṣṭhira uvāca śyāmo yuvā lohitākṣaḥ siṃhaskandho mahābhujaḥ | nakulo glaha evaiko viddhy etan mama tad dhanam ||

యుధిష్ఠిరుడు అన్నాడు—శ్యామవర్ణుడు, యౌవనవంతుడు, ఎర్రని కళ్లవాడు, సింహస్కంధుడు, మహాబాహువు అయిన నకులుడినే ఈ పందెంలో నేను పెట్టుతున్నాను. అతడినే నా పణధనమని తెలుసుకో.

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
श्यामःdark-complexioned
श्यामः:
TypeAdjective
Rootश्याम
FormMasculine, Nominative, Singular
युवाyoung
युवा:
TypeAdjective
Rootयुवन्
FormMasculine, Nominative, Singular
लोहिताक्षःred-eyed
लोहिताक्षः:
TypeAdjective
Rootलोहिताक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
सिंहस्कन्धःlion-shouldered
सिंहस्कन्धः:
TypeAdjective
Rootसिंहस्कन्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
महाभुजःmighty-armed
महाभुजः:
TypeAdjective
Rootमहाभुज
FormMasculine, Nominative, Singular
नकुलःNakula
नकुलः:
Karma
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
ग्रहःstake; wager (the thing taken/put down)
ग्रहः:
TypeNoun
Rootग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एकःalone; one
एकः:
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
विध्येI stake; I put down (as wager)
विध्ये:
TypeVerb
Rootविधा
FormPresent, Indicative, 1st, Singular, Parasmaipada
एतत्this (one/this person)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
ममmy; of me
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
धनम्wealth; stake-wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
N
Nakula

Educational Q&A

The verse highlights the ethical collapse that gambling can trigger: even a dharma-minded king, under the grip of the wager, begins to treat persons as property. It implicitly warns that addiction and misplaced honor can override discernment and duty toward family.

During the Kaurava-arranged dice match in the royal assembly, Yudhiṣṭhira declares that he is staking Nakula. He identifies Nakula with vivid physical epithets and presents him as the ‘wealth’ being put up in the game.