Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Dyūta-āhvāna: Śakuni’s Proposal, Vidura’s Warning, and the Summons of Yudhiṣṭhira

Sabhā-parva 51

एकपादांश्व॒ तत्राहमपश्यं द्वारि वारितान्‌ । राजानो बलिमादाय नानावर्णाननेकश:,द्रयक्ष, त््यक्ष, ललाटाक्ष, औष्णीक, अन्तवास, रोमक, पुरुषादक तथा एकपाद--इन देशोंके राजा नाना दिशाओंसे आकर राजद्वारपर रोक दिये जानेके कारण खड़े थे, यह मैंने अपनी आँखों देखा था। ये राजालोग भेंट-सामग्री लेकर आये थे और अपने साथ अनेक रंगवाले बहुत-से दूरगामी गधे (खच्चर) लाये थे, जिनकी गर्दन काली और शरीर विशाल थे। उनकी संख्या दस हजार थी। वे सभी रासभ सिखलाये हुए तथा सम्पूर्ण दिशाओंमें विख्यात थे

ekapādāṁś ca tatrāham apaśyaṁ dvāri vāritān | rājāno balim ādāya nānāvarṇān anekaśaḥ ||

అక్కడనే నేను ఏకపాద దేశపు రాజులను కూడా ద్వారమున ఆపబడినవారిగా చూచితిని. వారు అనేక విధముల, అనేక వర్ణముల బలి-భేటీలను తీసుకొని వచ్చారు.

एकपादान्one-footed (people/men)
एकपादान्:
Karma
TypeNoun
Rootएकपाद
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
अपश्यम्saw
अपश्यम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 1st, Singular, Parasmaipada
द्वारिat the gate/door
द्वारि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्वार
FormNeuter, Locative, Singular
वारितान्stopped, prevented
वारितान्:
TypeAdjective
Rootवारित
FormMasculine, Accusative, Plural
राजानःkings
राजानः:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Plural
बलिम्tribute, offering
बलिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबलि
FormMasculine, Accusative, Singular
आदायhaving taken/bringing
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-दा
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
नाना-वर्णान्of various colors
नाना-वर्णान्:
TypeAdjective
Rootनाना-वर्ण
FormMasculine, Accusative, Plural
अनेकशःin many ways / in great numbers
अनेकशः:
TypeIndeclinable
Rootअनेकशस्

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
D
dvāra (royal gate)
R
rājānaḥ (kings)
B
bali (tribute/offering)
E
Ekapāda (as an ethnographic designation)