Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Dhṛtarāṣṭra–Duryodhana Saṃvāda on Restraint and Rājānīti

Chapter 50

अलं द्यूतेन गान्धारे विदुरो न प्रशंसति । न हासौ सुमहाबुद्धिरहितं नो वदिष्यति,'गान्धारीनन्दन! जूएका खेल नहीं होना चाहिये, विदुर इसे अच्छा नहीं बताते हैं। महाबुद्धिमान्‌ विदुर हमें कोई ऐसी सलाह नहीं देंगे, जिससे हमलोगोंका अहित होनेवाला हो

alaṁ dyūtena gāndhāre viduro na praśaṁsati | na hāsau sumahābuddhir ahitaṁ no vadiṣyati ||

ఓ గాంధార! ద్యూతం చాలును; విదురుడు దానిని ప్రశంసించడు. ఆ మహాబుద్ధిమంతుడు మనకు హానికరమైన మాట ఎప్పుడూ చెప్పడు।

अलम्enough; stop
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्
द्यूतेनwith gambling; by dice-play
द्यूतेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्यूत
FormNeuter, Instrumental, Singular
गान्धारेO Gandhāra (Dhṛtarāṣṭra)
गान्धारे:
TypeNoun
Rootगान्धार
FormMasculine, Vocative, Singular
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रशंसतिpraises; approves
प्रशंसति:
TypeVerb
Rootप्र-शंस्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
असौthat (person); he
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद्/अदस् (प्रातिपदिक: अदस्)
FormMasculine, Nominative, Singular
सुमहाबुद्धिःof very great intellect
सुमहाबुद्धिः:
TypeAdjective
Rootसुमहाबुद्धि
FormMasculine, Nominative, Singular
अहितम्harm; what is not beneficial
अहितम्:
Karma
TypeNoun
Rootअहित
FormNeuter, Accusative, Singular
नःto us; for us
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form1st, Dative, Plural
वदिष्यतिwill say; will advise
वदिष्यति:
TypeVerb
Rootवद्
FormFuture (Lrt), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as Gāndhāra)
V
Vidura
D
Dyūta (dice-game/gambling)

Educational Q&A

Wise counsel grounded in dharma rejects addictive, destabilizing practices like gambling; a truly intelligent advisor (Vidura) will not recommend actions that lead to collective harm.

In the lead-up to the dice-game episode, the narration underscores that Vidura disapproves of gambling and would not counsel the Kuru elders toward anything detrimental, implicitly warning Dhṛtarāṣṭra to stop the game.