Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Nāradasya Rājadharma-praśnāḥ

Nārada’s Examination of Royal Ethics

कच्चिन्मूलं दृढं कृत्वा परान्‌ यासि विशाम्पते । तांश्व॒ विक्रमसे जेतुं जित्वा च परिरक्षसि,महाराज! तुम अपने राज्यकी नींवको दृढ़ करके शत्रुओंपर धावा करते हो न? उन शत्रुओंको जीतनेके लिये पूरा पराक्रम प्रकट करते हो न? और उन्हें जीतकर उनकी पूर्णरूपसे रक्षा तो करते रहते हो न?

kaccin mūlaṁ dṛḍhaṁ kṛtvā parān yāsi viśāmpate | tāṁś ca vikramase jetuṁ jitvā ca parirakṣasi, mahārāja ||

నారదుడు పలికెను—ఓ ప్రజాపాలకా, మహారాజా! నీవు ముందుగా నీ రాజ్యమూలమును దృఢపరచుకొని, ఆపై శత్రువులపై యాత్ర చేయుచున్నావా? వారిని జయించుటకు సంపూర్ణ విక్రమమును ప్రదర్శించుచున్నావా? జయించిన తరువాత వారిని పూర్తిగా పరిరక్షించుచున్నావా?

कच्चित्whether? surely?
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
Forminterrogative particle
मूलम्foundation, root
मूलम्:
Karma
TypeNoun
Rootमूल
Formneuter, accusative, singular
दृढम्firm, strong
दृढम्:
TypeAdjective
Rootदृढ
Formneuter, accusative, singular
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formabsolutive (क्त्वा), prior action
परान्enemies, opponents
परान्:
Karma
TypeNoun
Rootपर
Formmasculine, accusative, plural
यासिyou go/advance
यासि:
TypeVerb
Rootया
Formpresent, 2nd person, singular (parasmaipada)
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
Formmasculine, vocative, singular
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formconjunction
विक्रमसेyou exert yourself, display valor
विक्रमसे:
TypeVerb
Rootवि-क्रम्
Formpresent, 2nd person, singular (ātmanepada)
जेतुम्to conquer
जेतुम्:
TypeVerb
Rootजि
Forminfinitive (तुमुन्)
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि
Formabsolutive (क्त्वा), prior action
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formconjunction
परिरक्षसिyou protect fully
परिरक्षसि:
TypeVerb
Rootपरि-रक्ष्
Formpresent, 2nd person, singular (parasmaipada)
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine, vocative, singular

नारद उवाच

N
Nārada
M
mahārāja (the king addressed)
V
viśāmpati (king)

Educational Q&A

A king should not rush into campaigns without first securing the kingdom’s foundations; and even in victory, dharma requires protecting the conquered as subjects, not exploiting them.

Nārada questions the king in a counsel-like style, checking whether he governs prudently: stabilizing the realm, waging war with adequate strength, and then maintaining protection and order after conquest.