Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration
आच्छादयसि प्रावारानश्रासि विशदौदनम् | आजानेया वहन्त्यश्वा: केनासि हरिण: कृश:
ācchādayasi prāvārān aśnāsi viśadāudanam | ājāneyā vahanty aśvāḥ kenāsi hariṇaḥ kṛśaḥ ||
వైశంపాయనుడు చెప్పెను—“నీవు విలువైన వస్త్రాలు ధరించుచున్నావు, శుద్ధమైన ఉత్తమ అన్నం భుజించుచున్నావు, శ్రేష్ఠ వంశపు అశ్వాలు నిన్ను మోసుచున్నాయి; అట్లుంటే ఏ శోకంతో నీవు జింకలా తెల్లబడి కృశించావు?”
वैशम्पायन उवाच
Outer prosperity—fine clothing, pure food, and noble conveyance—does not guarantee inner well-being. The verse highlights how grief and anxiety can wither a person despite material comfort, prompting an ethical, compassionate inquiry into the true cause of suffering.
The speaker observes someone who appears materially well-provided—wearing costly mantles, eating refined rice, and riding with noble horses—yet looks pale and emaciated. He asks what sorrow or distress has caused this visible decline, setting up a disclosure of the person’s inner trouble.