Bhīṣma–Śiśupāla-saṃvādaḥ
Bhishma and Shishupala’s exchange in the assembly
न ते श्रुतमिदं भीष्म नूनं कथयतां सताम् | यद् वक्ष्ये त्वामधर्मज्ञं वाक्यं कुरुकुलाधम,कुरुकुलाधम भीष्म! तुम धर्मको बिलकुल नहीं जानते। मैं तुमसे धर्मकी जो बात कहूँगा, वह तुमने संत-महात्माओंके मुखसे भी नहीं सुनी होगी
na te śrutam idaṃ bhīṣma nūnaṃ kathayatāṃ satām | yad vakṣye tvām adharmajñaṃ vākyaṃ kurukulādhama ||
శిశుపాలుడు అన్నాడు—హే భీష్మా! సత్పురుషులు చెప్పే ఈ మాటను నీవు నిశ్చయంగా వినలేదు. హే అధర్మజ్ఞా, కురుకులాధమా! నీకు తగిన మాటను నేను నీతో చెప్పుదును.
शिशुपाल उवाच
The verse illustrates how moral discourse can be weaponized: Śiśupāla claims authority over dharma while using abusive speech. It highlights the ethical tension between professing righteousness and violating it through harsh, lineage-shaming rhetoric.
In the royal assembly context of the Sabha Parva, Śiśupāla addresses Bhīṣma directly and provocatively, accusing him of ignorance of dharma and calling him a disgrace to the Kuru line, setting a confrontational tone for further denunciation.