Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

सभा पर्व, अध्याय ३७ — युधिष्ठिरस्य भीष्मोपदेशः

Yudhiṣṭhira’s Consultation and Bhīṣma’s Counsel in the Assembly

आचार्य मन्यसे कृष्णमथ वा कुरुनन्दन । द्रोणे तिष्ठति वाष्णेयं कस्मादर्चितवानसि,अथवा यह मान लिया जाय कि वासुदेव कृष्ण तुमलोगोंका प्रिय चाहनेवाला और तुम्हारा अनुसरण करनेवाला सुहृद्‌ है, इसीलिये तुमने इसकी पूजा की है, तो यह भी ठीक नहीं है, क्योंकि तुम्हारे सबसे बड़े सुहृद्‌ तो राजा ट्रुपद हैं। उनके रहते यह माधव पूजा पानेका अधिकारी कैसे हो सकता है। कुरुनन्दन! अथवा यह समझ लें कि तुम कृष्णको आचार्य मानते हो, फिर भी आचार्योमें भी बड़े-बूढ़े द्रोणाचार्यके रहते हुए इस यदुवंशीकी पूजा तुमने क्‍यों की है?

ācārya manyase kṛṣṇam atha vā kurunandana | droṇe tiṣṭhati vāṣṇeyaṃ kasmād arcitavān asi ||

శిశుపాలుడు అన్నాడు—ఓ కురునందనా! నీవు కృష్ణుణ్ణి ఆచార్యుడిగా భావిస్తున్నావా? ఆచార్యులలో వృద్ధుడైన ద్రోణుడు ఇక్కడ ఉండగానే ఈ వృష్ణివంశీయునికి పూజార్హత ఎలా కలిగింది? నీవు ఇతనిని ఎందుకు అర్చించావు?

आचार्यम्teacher (as)
आचार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Accusative, Singular
मन्यसेyou think/consider
मन्यसे:
Karta
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
अथor/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
कुरुनन्दनO joy of the Kurus
कुरुनन्दन:
TypeNoun
Rootकुरुनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
द्रोणेin/when Drona (is present)
द्रोणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Locative, Singular
तिष्ठतिstands/is present
तिष्ठति:
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठति)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
वाष्णेयम्the descendant of Vrishni (Krishna)
वाष्णेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाष्णेय
FormMasculine, Accusative, Singular
कस्मात्why/from what reason
कस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
अर्चितवान्having honored / you honored
अर्चितवान्:
Karta
TypeVerb
Rootअर्च्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्तवतु (past active participle)
असिyou are (auxiliary with participle)
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada

शिशुपाल उवाच

Ś
Śiśupāla
K
Kṛṣṇa (Vāsudeva)
Y
Yudhiṣṭhira (Kurunandana)
D
Droṇa
V
Vṛṣṇi/Yādava lineage (Vāṣṇeya)

Educational Q&A

The verse foregrounds the dharmic idea of social and ethical precedence: in public rites and assemblies, honor is expected to follow recognized hierarchies—especially toward elders and established teachers. Śiśupāla weaponizes this norm to argue that honoring Kṛṣṇa over Droṇa is improper, illustrating how dharma-language can be used both to uphold order and to attack rivals.

During Yudhiṣṭhira’s great royal rite and assembly, Kṛṣṇa is offered special honor. Śiśupāla objects and challenges the legitimacy of that honor, asking why Kṛṣṇa is treated as an ācārya or worthy of worship when eminent figures like Droṇa are present.