Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

मयेन सभानिर्माणम्

Maya’s Construction of the Assembly Hall

आगमिष्यामि तद्‌ गृह यदि तिष्ठति भारत । ततः सभां करिष्यामि पाण्डवस्य यशस्विनीम्‌,“भारत! यदि वह अबतक वहीं होगा तो उसे लेकर पुनः लौट आऊँगा। फिर उसीसे पाण्डुनन्दन युधिष्ठिरके यशको बढ़ानेवाली सभा तैयार करूँगा

āgamiṣyāmi tad gṛha yadi tiṣṭhati bhārata | tataḥ sabhāṃ kariṣyāmi pāṇḍavasya yaśasvinīm ||

వైశంపాయనుడు చెప్పెను—ఓ భారతా! అతడు ఇంకా అక్కడే ఉంటే, నేను ఆ గృహానికి వెళ్లి అతనిని తీసుకొని వస్తాను; ఆపై పాండవుడు (యుధిష్ఠిరుడు) కీర్తిని పెంపొందించే యశస్వినీ సభను నిర్మింపజేస్తాను।

आगमिष्यामिI shall come/return
आगमिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootआ√गम्
FormLuṭ (simple future), 1st, singular, Parasmaipada
तत्that (him/it)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
गृहम्house, home
गृहम्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
Formneuter, accusative, singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
तिष्ठतिstands/remains
तिष्ठति:
TypeVerb
Root√स्था
FormLaṭ (present), 3rd, singular, Parasmaipada
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सभाम्assembly hall
सभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसभा
Formfeminine, accusative, singular
करिष्यामिI shall make/construct
करिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Root√कृ
FormLuṭ (simple future), 1st, singular, Parasmaipada
पाण्डवस्यof the Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira)
पाण्डवस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, genitive, singular
यशस्विनीम्glorious, fame-increasing
यशस्विनीम्:
TypeAdjective
Rootयशस्विन्
Formfeminine, accusative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (addressee, i.e., Janamejaya in the frame narrative)
P
Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira implied)
S
sabhā (assembly-hall)
G
gṛha (house)

Educational Q&A

The verse highlights a king’s public standing (yaśas) as something shaped by deliberate action—here, the creation of a sabhā. It suggests that political legitimacy and moral authority are reinforced through visible institutions that support orderly counsel, governance, and communal life.

Vaiśampāyana narrates that someone intends to go to a certain house to fetch a person (if he is still there) and then arrange for the building of a renowned assembly-hall meant to increase the Pāṇḍava king’s fame—setting up the context for the celebrated sabhā associated with Yudhiṣṭhira’s court.