Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Bhīmasena’s Digvijaya and Tribute Return (भीमस्य दिग्विजयः धननिवेदनं च)

मयूरसदृशानन्यानुत्तरानपरानपि । जवनानाशुगांश्वैव करार्थ समुपानयत्‌,इनके सिवा मोरके समान रंगवाले उत्तम, गतिशील और शीघ्रगामी दूसरे भी बहुत-से घोड़े वे करके रूपमें वसूल कर लाये

vaiśampāyana uvāca |

mayūrasadṛśān anyān uttamān aparān api |

javanān āśugāṁś caiva karārthaṁ samupānayat ||

వాటితో పాటు, కరార్థం (పన్ను/కానుక)గా మయూరవర్ణసమానమైన, ఉత్తమమైన, వేగవంతమైన, అతి శీఘ్రగామి అయిన మరెన్నో గుర్రాలను కూడా సముపానయించాడు।

मयूर-सदृशान्peacock-like (in color/appearance)
मयूर-सदृशान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमयूरसदृश
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्यान्other
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
उत्तमान्excellent, best
उत्तमान्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Accusative, Plural
अपरान्others, additional
अपरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
जवनान्swift
जवनान्:
Karma
TypeAdjective
Rootजवन
FormMasculine, Accusative, Plural
आशुगान्fast-going, quick
आशुगान्:
Karma
TypeAdjective
Rootआशुग
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कर-अर्थम्as tribute (for tax/levy)
कर-अर्थम्:
TypeNoun
Rootकरार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
समुपानयत्brought, presented
समुपानयत्:
TypeVerb
Rootसम्+उप+नी
FormImperfect (Lan), 3, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
H
horses
P
peacock (as a simile for color)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic-political norm of ancient kingship: resources are gathered as kara (tribute/tax) to support governance and royal authority, and such collection is framed as an established duty within statecraft rather than mere personal acquisition.

In the course of describing wealth and offerings brought in, the narrator states that many superior horses—peacock-colored and very swift—were also brought as kara (tribute/payment), adding to the catalog of valuable items collected.