Kṛṣṇasya Khāṇḍavaprasthāt Dvārakā-prayāṇaḥ | Krishna’s Departure for Dvārakā
भ्रातृनभ्यगमद् दिद्वान् पार्थेन सहितो बली । भ्रातृभि: पञ्चभि: कृष्णो वृत: शक्र इवामरै:,पुरुषोत्तम श्रीकृष्णने यथोचित रीतिसे धौम्यजीको प्रणाम किया और द्रौपदीको सान्त्वना दे उसकी अनुमति लेकर वे अर्जुनके साथ अन्य भाइयोंके पास गये। पाँचों भाई पाण्डवोंसे घिरे हुए विद्वान् एवं बलवान् श्रीकृष्ण देवताओंसे घिरे हुए इन्द्रकी भाँति सुशोभित हुए
bhrātṝn abhyagamad vidvān pārthena sahito balī | bhrātṛbhiḥ pañcabhiḥ kṛṣṇo vṛtaḥ śakra ivāmaraiḥ ||
అప్పుడు జ్ఞానవంతుడూ బలవంతుడూ అయిన శ్రీకృష్ణుడు పార్థుడు (అర్జునుడు)తో కలిసి అన్నదమ్ముల వద్దకు వెళ్లాడు. ఐదుగురు పాండవ సోదరులతో చుట్టుముట్టబడిన కృష్ణుడు దేవతలతో చుట్టుముట్టబడిన శక్రుడు (ఇంద్రుడు) వలె ప్రకాశించాడు.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights righteous leadership and solidarity: Kṛṣṇa’s wisdom and strength are portrayed as stabilizing forces, and the Pāṇḍavas’ united presence around him suggests that dharmic action in crisis is supported by counsel, cohesion, and disciplined alliance.
Kṛṣṇa, accompanied by Arjuna, goes to meet the other brothers. The narrator likens Kṛṣṇa surrounded by the five Pāṇḍavas to Indra surrounded by the gods, emphasizing his prominence and the collective strength of the group.