Shloka 47

ततो वयं महाराज तं मन्त्र पूर्वमन्त्रितम्‌

tato vayaṃ mahārāja taṃ mantra pūrvamantritam

అప్పుడు, ఓ మహారాజా, ముందే సలహా చేసి నిర్ణయించిన ఆ యోచన ప్రకారమే మేము ముందుకు సాగాము—కార్యం క్రమబద్ధంగా, వివేకంతో, సలహాకు అనుగుణంగా ఉండునట్లు।

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable)
वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (सर्वनाम), प्रथमा, बहुवचन
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज (महा + राजन्)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
तम्him / that (person)
तम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मन्त्रपूर्वम्after consultation; with prior counsel
मन्त्रपूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootमन्त्रपूर्व (मन्त्र + पूर्व)
Formअव्यय (indeclinable)
मन्त्रितम्consulted; advised; deliberated (upon)
मन्त्रितम्:
TypeVerb
Rootमन्त्र् (धातु) → मन्त्रित (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrīkṛṣṇa
M
mahārāja (the addressed king)

Educational Q&A

The verse emphasizes acting on decisions formed through prior consultation and careful deliberation (mantra), highlighting prudence and ethical governance over impulsive action.

Śrīkṛṣṇa addresses a king and indicates that 'we' moved forward with a previously discussed and settled plan, signaling a transition from counsel to execution within the unfolding events.