Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

वसुदेव–अर्जुन संवादः

Vasudeva–Arjuna Dialogue in the Aftermath of Dvārakā

तत: शब्दों महानासीद्‌ वसुदेवनिवेशने । दारुण: क्रोशतीनां च रुदतीनां च योषिताम्‌,फिर तो वसुदेवजीके महलमें बड़ा भारी कुहराम मचा। रोती-चिल्लाती हुई स्त्रियोंका आर्तनाद बड़ा भयंकर प्रतीत होता था

tataḥ śabdo mahān āsīd vasudevaniveśane | dāruṇaḥ krośatīnāṃ ca rudatīnāṃ ca yoṣitām ||

అనంతరం వసుదేవుని నివాసములో మహా కలకలం చెలరేగెను. ఏడుస్తూ కేకలు వేస్తున్న స్త్రీల దారుణ విలాపధ్వని భయంకరంగా వినిపించెను।

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय
शब्दःsound, clamour
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महान्great, loud
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आसीत्was, arose
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
वसुदेवof Vasudeva
वसुदेव:
TypeNoun
Rootवसुदेव
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (समासपूर्वपद-रूप), एकवचन (सम्बन्ध)
निवेशनेin the dwelling/house
निवेशने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिवेशन
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
दारुणःterrible, dreadful
दारुणः:
TypeAdjective
Rootदारुण
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्रोशतीनाम्of (women) crying out
क्रोशतीनाम्:
TypeNoun
Rootक्रोशत् (कृदन्त, √क्रुश्)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
रुदतीनाम्of (women) weeping
रुदतीनाम्:
TypeNoun
Rootरुदत् (कृदन्त, √रुद्)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
योषिताम्of women
योषिताम्:
TypeNoun
Rootयोषित्
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
V
Vasudeva
V
Vasudeva’s residence (niveśana)

Educational Q&A

Even mighty lineages and secure households can be overturned when destructive forces—born of accumulated karma and loss of restraint—ripen; the verse underscores impermanence and the ethical cost of collective downfall.

Vaiśaṃpāyana reports that a loud, dreadful commotion erupts in Vasudeva’s home, caused by women crying and weeping—an immediate scene of panic and mourning in the wake of calamity.