Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

अध्याय १: उत्पात-दर्शनम् तथा वृष्णि-विनाश-श्रवणम्

Omens Observed and the Hearing of the Vṛṣṇi Destruction

तच्चूर्ण सागरे चापि प्राक्षिपन्‌ पुरुषा नूप । अघोषयंश्व नगरे वचनादाहुकस्य ते

tac cūrṇa-sāgare cāpi prākṣipan puruṣā nūpa | aghoṣayaṃś ca nagare vacanād āhukasya te ||

ఓ నృపా! ఆ మనుష్యులు ఆ చూర్ణాన్ని సముద్రంలో పడేశారు; అలాగే ఆహుకుని ఆజ్ఞ ప్రకారం నగరమంతటా ప్రకటన చేయించారు.

tatthat (it)
tat:
Karma
TypePronoun
Roottad
Formneuter, accusative, singular
cūrṇampowder
cūrṇam:
Karma
TypeNoun
Rootcūrṇa
Formneuter, accusative, singular
sāgarein the ocean
sāgare:
Adhikarana
TypeNoun
Rootsāgara
Formmasculine, locative, singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
apialso
api:
TypeIndeclinable
Rootapi
prākṣipanthey threw/cast
prākṣipan:
TypeVerb
Rootpra-√kṣip
Formimperfect (laṅ), 3rd, plural, parasmaipada
puruṣāḥmen
puruṣāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootpuruṣa
Formmasculine, nominative, plural
nūpaO Nūpa (vocative address)
nūpa:
TypeNoun
Rootnūpa
Formmasculine, vocative, singular
aghoṣayanthey proclaimed/announced
aghoṣayan:
TypeVerb
Roota-√ghuṣ (causative: ghoṣayati)
Formimperfect (laṅ), 3rd, plural, parasmaipada
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
nagaraein the city
nagarae:
Adhikarana
TypeNoun
Rootnagara
Formneuter, locative, singular
vacanātfrom/at the word (command)
vacanāt:
Apadana
TypeNoun
Rootvacana
Formneuter, ablative, singular
āhukasyaof Āhuka
āhukasya:
TypeNoun
Rootāhuka
Formmasculine, genitive, singular
tethey/those
te:
Karta
TypePronoun
Roottad
Formmasculine, nominative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya (implied by nṛpa)
Ā
Āhuka
T
the sea (sāgara)
T
the city (nagara)
P
powdered substance (cūrṇa)

Educational Q&A

When danger arises from collective wrongdoing, responsible governance seeks to limit harm through decisive action and public warning; yet the narrative also highlights how consequences, once set in motion, may not be fully averted.

Men dispose of a powdered substance by throwing it into the sea and, following Āhuka’s order, issue an announcement in the city—an official attempt to manage an ominous situation connected with the unfolding calamity of the Yādavas.