Mahāprasthānika-parva Adhyāya 2: The Northward March, Sight of Himavat and Meru, and the Sequential Falls
तेषां तु गच्छतां शीघ्र सर्वेषां योगधर्मिणाम् । याज्ञसेनी भ्रष्टयोगा निपपात महीतले,सब पाण्डव योगधर्ममें स्थित हो बड़ी शीघ्रतासे चल रहे थे। उनमेंसे ट्रपदकुमारी कृष्णाका मन योगसे विचलित हो गया; अतः वह लड़खड़ाकर पृथ्वीपर गिर पड़ी
teṣāṃ tu gacchatāṃ śīghraṃ sarveṣāṃ yogadharmiṇām | yājñasenī bhraṣṭayogā nipapāta mahītale ||
వారందరూ యోగధర్మంలో స్థితులై వేగంగా సాగుతున్నారు. వారిలో యాజ్ఞసేనీ (ద్రౌపది) యోగస్థితి భ్రష్టమై, తడబడుతూ భూమిపై పడిపోయింది.
वैशम्पायन उवाच
Spiritual discipline (yoga as inner steadiness and self-governance) must be maintained continuously; even a momentary loss of inner balance can lead to a fall. The verse frames the final journey as a test of sustained detachment and integrity.
As the Pāṇḍavas proceed swiftly on their great departure, Draupadī (Yājñasenī) loses her yogic steadiness and collapses to the ground, marking the first fall among the companions on the path.