Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

स तन्निशम्यैव वच: किरीटी रथं समासाद्य वृकोदरस्य । अथाब्रवीन्नकुलो वीक्ष्य वीर- मुपागतं शातय शीघ्रमेनम्‌

sa tan niśamyaiva vacaḥ kirīṭī rathaṃ samāsādya vṛkodarasya | athābravīn nakulo vīkṣya vīram upāgataṃ śātaya śīghram enam ||

సంజయుడు పలికెను—ఆ మాటలు వినగానే కిరీటధారి అర్జునుడు వెంటనే వృకోదరుని రథానికి చేరెను. అప్పుడు సమీపించుచున్న వీరుని చూచి నకులుడు అన్నాడు—“వానిని శీఘ్రముగా సంహరించు!”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that (matter/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
निशम्यhaving heard
निशम्य:
TypeVerb
Rootनि-शम् (निशम्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having heard/learned
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
किरीटीthe diademed one (Arjuna)
किरीटी:
Karta
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
समासाद्यhaving approached
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-सद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), having approached/reached
वृकोदरस्यof Vṛkodara (Bhīma)
वृकोदरस्य:
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Genitive, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormLung (Aorist), Past (aorist), 3rd, Singular, Parasmaipada
नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
TypeVerb
Rootवि-ईक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), having seen
वीरम्the hero/warrior
वीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Singular
उपागतम्arrived/come near
उपागतम्:
TypeAdjective
Rootउप-आ-गम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
शातयstrike down / slay / cut up
शातय:
TypeVerb
Rootशातय् (causative of शा/शि/शो?; denominative usage from शात)
FormLot (Imperative), 2nd, Singular, Parasmaipada
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (enad-pronoun)
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Kirīṭī)
B
Bhīma (Vṛkodara)
N
Nakula
C
chariot
A
approaching warrior (unnamed in this verse)

Educational Q&A

In a crisis, righteous action in war requires clarity, speed, and coordination. The verse highlights the kṣatriya ethic: protect allies and seize the decisive moment rather than wavering when danger is imminent.

After hearing a report or instruction, Arjuna immediately drives to Bhīma’s chariot. Nakula, noticing an enemy warrior closing in, urges immediate action—ordering that the approaching fighter be struck down without delay.