Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

कृत्वा तु तद्‌ दुष्करमार्यजुष्ट- मन्यैन्नरै: कर्म रणे महात्मा । ययौ रथं भीमसेनस्य राजन्‌ शराभितप्तो नकुलस्त्वरावान्‌,राजन! महामना नकुल रणभूमिमें अन्य मनुष्योंके लिये दुष्कर तथा सज्जन पुरुषोंद्वारा सेवित उत्तम कर्म करके वृषसेनके बाणोंसे संतप्त हो बड़ी उतावलीके साथ भीमसेनके रथपर जा चढ़े

sañjaya uvāca |

kṛtvā tu tad duṣkaram āryajuṣṭam anyair naraiḥ karma raṇe mahātmā |

yayau rathaṃ bhīmasenasya rājan śarābhitapto nakulas tvarāvān ||

సంజయుడు పలికెను—ఓ రాజా! యుద్ధంలో ఇతరులకు దుష్కరమైన, ఆర్యధర్మానుకూలమైన ఆ కార్యాన్ని చేసి, బాణవేదనతో దగ్ధుడైన మహాత్మ నకులుడు త్వరగా భీమసేనుని రథాన్ని చేరి ఎక్కాడు.

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्that
तत्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
दुष्करम्difficult to do
दुष्करम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुष्कर (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
आर्यजुष्टम्approved/served by the noble
आर्यजुष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआर्यजुष्ट (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
अन्यैःby other
अन्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formmasculine, instrumental, plural
नरैःmen
नरैः:
Karana
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formmasculine, instrumental, plural
कर्मdeed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formmasculine, locative, singular
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formperfect (लिट्), 3rd, singular, parasmaipada
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
भीमसेनस्यof Bhimasena
भीमसेनस्य:
TypeNoun
Rootभीमसेन (प्रातिपदिक)
Formmasculine, genitive, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular
शराभितप्तःtormented by arrows
शराभितप्तः:
TypeAdjective
Rootशराभितप्त (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
त्वरावान्hasty, in great haste
त्वरावान्:
TypeAdjective
Rootत्वरावत् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
N
Nakula
B
Bhīmasena
C
chariot
A
arrows
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights ārya-juṣṭa conduct in warfare: true heroism is not mere aggression but disciplined action aligned with dharma—seeking support and preserving effectiveness even when wounded, rather than acting from pride or panic.

After accomplishing a difficult and honorable feat in the battle, Nakula—pained by enemy arrows—quickly goes to Bhīma’s chariot and climbs onto it, implying a tactical regrouping or protection under Bhīma amid the ongoing combat.