Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

ते हेमपुड्खैरिषुभिरददिता हेममालिन: । हताः पेतुर्महानागा: साग्निज्वाला इवाद्रय:

te hemapuḍkhair iṣubhir adaditā hemamālinaḥ | hatāḥ petur mahānāgāḥ sāgnijvālā ivādrayaḥ ||

బంగారు పుంఖములు గల బాణములతో బాధింపబడిన ఆ స్వర్ణమాలాధారులైన మహాగజరాజులు హతులై, అగ్నిజ్వాలలతో చుట్టబడిన పర్వతాలవలె భూమిపై కూలిపోయిరి.

तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
हेमपुड्खैःwith gold-feathered (shafts)
हेमपुड्खैः:
Karana
TypeAdjective
Rootहेमपुड्ख
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
इषुभिःby arrows
इषुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Instrumental, Plural
अर्दिताःtormented/afflicted
अर्दिताः:
Karta
TypeVerb
Rootअर्द्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
हेममालिनःwearing garlands of gold
हेममालिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootहेममालिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
हताःslain
हताः:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
पेतुःfell down
पेतुः:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
महानागाःgreat elephants
महानागाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहानाग
FormMasculine, Nominative, Plural
with
:
TypeIndeclinable
Root
अग्निज्वालाःflames of fire
अग्निज्वालाः:
TypeNoun
Rootअग्निज्वाला
FormFeminine, Nominative, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अद्रयःmountains
अद्रयः:
TypeNoun
Rootअद्रि
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
mahānāgāḥ (war-elephants)
G
gold-adorned arrows (hemapuḍkhāḥ iṣavaḥ)
M
mountains (adrayaḥ)
F
fire/flames (agni-jvālā)

Educational Q&A

The verse highlights the tragic irony of war: even the most magnificent and powerful beings—elephant-lords adorned with gold—are reduced to lifeless ruin. It implicitly warns that worldly splendor and strength are fragile when driven into adharma-filled violence, and that battle consumes both beauty and life.

Sañjaya describes a battlefield scene where great elephants, ornamented with gold, are struck and tormented by gold-adorned arrows. They are killed and collapse to the ground, compared poetically to mountains blazing with fire.